pl
en
ja

Lektorzy

Starannie dobieramy kadrę, która posiada nie tylko udokumentowane kwalifikacje, ale i chęć dalszego kształcenia się oraz pasję, którą może się podzielić z innymi.

Monika Zachaj

dyrektor WSJJ, lektorka

Absolwentka warszawskiej japonistyki, certyfikowany metodyk PASE Stowarzyszenia na Rzecz Jakości w Nauczaniu Języków Obcych. Posiada certyfikat Nihongo Noryoku Shiken N1 (wynik 97%). Należy do warszawskiego Stowarzyszenia Drogi Herbaty Urasenke Sunshinkai, jest prezesem Klubu Byłych Stypendystów Rządu Japońskiego. W wolnych chwilach układa ikebanę, ćwiczy aikido i gra na shamisenie.

Japońskiego uczyłam się od drugiej klasy liceum – w życiu bym wtedy nie pomyślała, że ta pasja tak zmieni moje życie. Dzięki niej byłam w Japonii tyle razy, że przestałam już liczyć, zdobyłam wspaniałych przyjaciół i przeżyłam chwile, które ukształtowały mnie jako człowieka. Na co dzień w szkole obserwuję, jak Japonia zmienia życie moich uczniów. Cieszę się, że mogę pracować z ludźmi, z którymi nawzajem się inspirujemy.

Ryotaro Sakamoto

menedżer

Absolwent studiów licencjackich na kierunku pedagogika (nauczanie języka angielskiego i japońskiego) na Uniwersytecie Shizuoka oraz studiów magisterskich w Collegium Civitas. Od 2012 roku pełni funkcję Sekretarza Polskiego Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Japońskiego. W Japonii przez 5 lat uczył swojego ojczystego języka dzieci obcokrajowców. Mówi po polsku, angielsku, rosyjsku i rzecz jasna, po japońsku:) Może się poszczycić 2 danem w judo, 8 danem w kaligrafii i licencją nauczyciela gry na kokarinie (japoński flet). W wolnych chwilach nagrywa i montuje szkolne filmiki lub pisze newslettery.

Wielokrotne podróże i studia zagranicą przekonały mnie, jak wiele radości daje mi przekazywanie innym wiedzy o kulturze i języku Japonii. Jestem przekonany, że pozytywna energia, którą dzielę się z uczniami na zajęciach, zakiełkuje w nich jeszcze większą miłością do mojego kraju.

Anna Dobrogowska

lektorka

Języka japońskiego uczyła się już w gimnazjum, po liceum rozpoczęła studia na japonistyce Uniwersytetu Warszawskiego. Przez rok studiowała na Uniwersytecie Gakushuin w Tokio. Posiada certyfikat Nihongo Noryoku Shiken N1. Interesuje ją japońska popkultura, manga i anime (próbuje swoich sił w tłumaczeniu z japońskiego na polski), ale również japońska religia shinto.

Miłością do Japonii zapałałam już od najwcześniejszych lat, kiedy z zachwytem oglądałam anime. Od lat jestem niezmiennie zafascynowana mieszkańcami, kulturą i językiem Japonii, które mogłam poznać dzięki licznym podróżom po tym kraju. Chciałabym tą miłością zarazić innych.

Miho Takahashi

lektorka

Absolwentka Uniwersytetu Shirayuri w Sendai (kierunek – pedagogika ze specjalizacją nauczanie języka japońskiego jako obcego). Przez 3 lata uczyła swojego ojczystego języka w Chinach na Shanxi University Business College. Pochodzi z małej, liczącej 300 mieszkańców, wyspy leżącej w zatoce Matsushima w prefekturze Miyagi, czemu przypisuje swoją ciekawość świata.

Chciałabym, żeby moi uczniowie poczuli, że nauka japońskiego to przyjemne doświadczenie, które ich wzbogaca, jako ludzi.

Marta Klimiuk

stażystka

Absolwentka japonistyki na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Przez rok studiowała na Uniwersytecie Edukacji w Kioto. Od ponad czterech lat pracuje jako wychowawca i instruktor podczas różnego rodzaju wyjazdów z dziećmi i młodzieżą. Jej ulubionym elementem w nauce języka japońskiego są znaki kanji, których uczy się już od czasów liceum. W wolnym czasie czyta opowiadania setsuwa i odkrywa nowe smaki japońskiej kuchni.

Nauka japońskiego to niesamowita przygoda, która zmieniła mój sposób patrzenia na świat i rozwinęła wiele nowych umiejętności. Dzięki znajomości języka poznałam wielu wspaniałych ludzi, wyjechałam na stypendium do Japonii, zaczęłam czytać książki w oryginale – być może nie byłoby to możliwe, gdybym kiedyś nie zdecydowała się pójść na kurs.